在百度百科里面看到,香格里拉(shangri-la)一词,意为心中的日月,英语发音源于康方言南路十语群体中甸的藏语方言。“香格里拉”一词早在一千多年以前藏文献资料中就有记载。1933年美国小说家詹姆斯﹒希尔顿(JamesHilton)在小说《消失的地平线》(“LostHorizon”)中用香格里拉来描绘一块永恒和平宁静的土地。最具权威的《不列颠文学家辞典》也因此书而创造了英语的“世外桃源”一词。后来,好莱坞制片公司又买下版权并将《消失的地平线》搬上大银幕,使得香格里拉很快便风靡全球并广为人知,《这美丽的香格里拉》作为电影的主题歌更是全球传唱。香格里拉作为人们幻想中的人间乐土成为了“伊甸园”、“世外桃源”、“乌托邦”等的代名词。 无数 探险家、深邃哲学的人们,苦苦寻 觅了半个多世纪,所见却都与书中描写的情景不尽一致,却都 无法证实书中所及之深遂哲学,唯云南省迪庆藏族自治州,无论是《失去的地平线》所描述的东方世外桃源式的生活画面, 还是其祥和永恒。宁静淡泊。人与人、人与自然和谐相处的精 神主题,都能在此得到显现。 1997年9月4日,云南省人民政府在科学、严谨、实事求 是的研究基础上,通过组织专家科考、评审,郑重向世人宣布 香格里拉在中国云南的迪庆藏族自治州,揭开了这一世人久 久不能释然的“世界之谜”、“世纪之谜”谜底。 导游云:香格里拉是心中的理想国度,生活中的世界桃源。 2012年4月28日 香格里拉 独克宗古城 在香格里拉有一座被藏人称作“独克宗”的古城,它是按照佛经中的香巴拉理想国建成的。
古城依山势而建,路面起伏不平,那是一些岁月久远的旧石头就着自然地势铺成的,至今,石板路上还留着深深的马蹄印,那是当年的马帮给时间留下的信物了。
|